Singapore pollution from Indonesian forest fires hits record levels | World news | guardian.co.uk

インドネシアスマトラの森林火災から流れてくる汚染された空気でシンガポールが大変なことになっている。政府はできるかぎり外出を控えて屋内にいることを呼びかけている。汚染は嘗て無いレベルに達している。「危険」と位置づけられた水準を超える371という新記録の数値に達した。1997年に有った最高値は226だった。
インドネシアの森林火災からのスモッグは、シンガポールとマレーシアを何度も襲ってきているが、今週のひどさは外交関係に緊張をもたらすほどのものに。
チャンギ空港は、視界不良を警告している。マクドナルドは、配達サービスを担当者の健康のために一時中止。
いくつかの病院では高齢者に配慮して病室の窓を閉めたりサッカー競技の試合などがキャンセルされたり。
このスモッグの状況は天気予報の分析から数日間続くことをシンガポールの首相リー・シェンロンは述べている。
隣のマレーシアの首都クアラルンプールは、シンガポール程ではないがシンガポールに近い地域では学校が一時閉鎖(少なくも金曜日まで)。
インドネシアのプランテーションでは、伝統的な焼畑農業が盛んに行われている。この煙の影響が大きい。政府は農園主に焼畑に変わる農業を教育する活動を行なっているとシンガポールなどに答えている。インドネシアのプランテーション農業にはシンガポールやマレーシアの企業が参画しているとものべている。
Singapore pollution from Indonesian forest fires hits record levels | World news | guardian.co.uk:

'via Blog this'